No exact translation found for بشكل غير كافي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic بشكل غير كافي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Bonjour à toi, personne d'intelligence limitée.
    مرحبا بـك الشخص الذكي بشكل غير كافي
  • En Afghanistan, les précipitations, insuffisantes et irrégulières, n'ont pas mis fin à la sécheresse persistante, qui a provoqué des dégâts dans l'agriculture.
    وكان هطول الأمطار بشكل غير كاف ومتفاوت في أفغانستان سببا في إطالة جفاف أفقد المزارعين محاصيلهم.
  • Il ne suffit pas d'aborder la question selon une approche purement formelle ou programmatique.
    وإن نهجا شكليا أو برنامجيا بشكل محض غير كاف.
  • Un certain nombre de questions qui sont importantes mais qui avaient été insuffisamment traitées par les deux grands rapports externes sont maintenant prises en compte.
    وقد أخذ الآن على النحو الواجب عدد من القضايا المهمة في الاعتبار تم تناولها بشكل غير كافٍ في تقريرين خارجيين رئيسيين، مثل حقوق الإنسان والبيئة والإجراءات بدافع إنساني.
  • Un autre participant a noté que les membres dans leur ensemble s'inquiétaient de ce que le Conseil fournisse aux myriades de rapports qui étaient maintenant demandés aux États Membres sur des questions telles que le contre-terrorisme, des réponses qui laissaient à désirer quant au fond.
    وذكر مشارك آخر أن من الأمور التي تثير قلق الأعضاء عموما أن المجلس دأب على الرد بشكل غير كاف جوهريا على التقارير العديدة المطلوبة الآن من الدول الأعضاء بشأن مسائل من قبيل مكافحة الإرهاب.
  • La coopération interservices n'est pas assez développée.
    والتعاون فيما بين الأجهزة الأمنية غير مطّور بشكل كاف.
  • Le fait que trop peu de statistiques soient ventilées par sexe rend pratiquement impossibles les analyses approfondies sur l'égalité entre les sexes et empêche de rendre compte du degré de réalisation des objectifs convenus à l'échelle internationale.
    وما برح تصنيف الإحصاءات على أساس الجنس بشكل غير كافٍ يمثل تحديا كبيرا للقيام بعمل تحليلي متعمق يتصل بالمنظور الجنساني، بما في ذلك الإبلاغ عن الأهداف المتفق عليها دوليا.
  • Tout en notant que les femmes sont touchées de manière disproportionnée par la pauvreté et qu'une stratégie de développement national et un document de stratégie pour la réduction de la pauvreté ont été élaborés, le Comité regrette que ces documents ne s'intéressent pas suffisamment aux dimensions sexospécifiques de la pauvreté et ne visent pas les femmes en particulier, bien que les associations féminines aient participé aux consultations qui ont précédé leur élaboration.
    وبينما تلاحظ اللجنة أن المرأة متأثرة بالفقر بشكل غير متكافئ، ورغم وجود استراتيجية وطنية للتنمية، وورقة استراتيجية الحد من الفقر، فإنها تشعر بخيبة الأمل لكون هذه السياسات تعالج بشكل غير كافٍ الأبعاد الجنسانية للفقر ولا تستهدف المرأة بالتحديد، على الرغم من مشاركة المجموعات النسائية في المشاورات التي أجريت لإعدادها.
  • Tout en notant que les femmes sont touchées de manière disproportionnée par la pauvreté et qu'une stratégie de développement national et un document de stratégie pour la réduction de la pauvreté ont été élaborés, le Comité regrette que ces documents ne s'intéressent pas suffisamment aux dimensions sexospécifiques de la pauvreté et ne visent pas les femmes en particulier, bien que les associations féminines aient participé aux consultations qui ont précédé leur élaboration.
    وبينما تلاحظ اللجنة أن تأثر المرأة بالفقر بشكل غير متكافئ، ورغم وجود استراتيجية وطنية للتنمية، وورقة استراتيجية الحد من الفقر، فإنها تشعر بخيبة الأمل لكون هذه السياسات تعالج بشكل غير كافٍ الأبعاد الجنسانية للفقر ولا تستهدف المرأة بالتحديد، على الرغم من مشاركة المجموعات النسائية في المشاورات التي أجريت لإعدادها.
  • Il est fréquent que les données ne soient pas ventilées par variable, par exemple l'incapacité, ce qui prive les décideurs des éléments nécessaires pour définir et planifier les mesures et les services appropriés pour les enfants les plus exposés aux risques, les plus marginalisés ou les moins bien desservis.
    وكثيراً ما تظل البيانات مقسمة بشكل غير كاف بسبب بعض المتغيرات، من قبيل الإعاقة، مما يحرم صناع السياسات من المعلومات التي تلزمهم لتحديد السياسات والخدمات الملائمة والتخطيط لها من أجل مَن هم أكثر عرضة من غيرهم للمخاطر أو الاستبعاد أو الذين لا يقدَّم لهم ما يكفي من خدمات.